Ich werde es ihm ausrichten. | | Vous avez quel numéro? |
Wer ist am Apparat? | | Vous avez quel numéro? |
Allo, hier ist/spricht... | | Je peux laisser un message pour Jean? |
Ein Moment bitte. | | C'est qui à l'appareil? C'est de la part de qui? |
Es ist dringend. | | Au revoir |
Es tut mit leid , Herr .. ist nicht da. | | PPouvez-lui dire que je téléphonerai/rappelerai plus tard? |
Sie haben eine falsche Nummer. | | Excusez-moi de vous avoir dérangé. |
Bitte entschuldigen Sie die Störung. | | C'est urgent |
Kein Problem / sicher / klar | | Allô. C'est… à l'appareil. |
Gern geschehen | | Pouvez-lui dire que Jean est à l'appareil? |
Ich möchte Jean eine Nachricht hinterlassen. | | Je vais lui laisser le message. |
Könnten Sie ihn/ihr sagen dass er mich zurückruft? | | Voulez-vous lui demander de me donner un coup de |
Würden Sie ihm sagen, dass Herr X angerufen hat? | | Un instant / un moment s'il vous plaît |
Ich werde es ihm ausrichten. | | J'amerais lui laisser un message. |
Würden Sie ihm sagen, dass ich später anrufen werde? | | Je vais lui laisser le message. |
Würden Sie ihm sagen, dass Jean am Apparat ist. | | Pas de problème / certainement / bien sûr |
Ich möchte eine Nachtricht hinterlassen für ihn/sie | | De rien / Il n'y pas de quoi / Je vous en prie |
Wird er in einer Stunde / heute Nachmittag / Morgen da sein | | Il sera là dans une heure/ cet après-midi/ demain? |
Kann ich bitte Herrn X sprechen? | | Voulez-vous lui dire de me rappeler le plus vite possible? |
Welche Nr haben Sie? | | Je peux parler à Monsieur X, s'il vous plaît. |
Würden Sie sie/IHN bitten, mich so bald wie möglich anzurufen? | | Je regrette/je suis désolé, Monsieur ... n'est pas là |
Welche Nr haben Sie? | | Un moment / un instant svp. |
Ist Herr ..... da? | | Vous avez le mauvais numéro. |
Ich rufe später an. In einer Stunde? | | Monsieur … est là? |
Auf Wiederhören. | | Je rappelle plus tard. Dans une heure? |
Ein Moment bitte. | | Voulez lui dire que Monsieur X a appelé? |